Nancy Edmonds Hanson, APR
Office: 293.1489
|
Mass Communications 210
|
||||
The English language is alive.
One of the reasons we have a rich and vivid vocabulary is its open-door
policy toward new words and meanings drawn from other languages and
traditions.
It's language in motion — an endearing quality that's never more evident than in trying to pin down proper grammar. Take the word "media." We've borrowed it from Latin in its classical form.
The same is true for Americans who speak English today: Television is a medium (singular). Together, TV and radio are media (plural). When former Minnesota Gov. Jesse Ventura complained, "The media "is out to get me," he was not only throwing aspersions at reporters — he was also offending Latin scholars and careful English speakers everywhere. Remember this one: The word
"media" is plural, and requires a plural verb. However, stay tuned. English is subject to a long-term trend toward simplicity. The day may come when dictionaries simply give up. Someday their researchers will undoubtedly recognize "media" as singular in a salute to how it's commonly used — incorrectly — in everyday conversation. * But not quite yet. "Media" is still a plural noun!
|
|||||
Last edited by Nancy E. Hanson ... 08/28/07 08:57 AM |