We have seen that languages can have more than one mutually itelligible variety, and speakers may prefer one variety over another either because the preferred variety has been declared the standard variety or because a speaker views a variety as having prestige, even if the prestige is covert.
In part a speaker chooses a variety in order to display solidarity with a group, to identify with the group whose language behaviors are adopted. In other cases, the choice serves much more individual purposes, such as solidarity with an individual instead of a group, or the assertion of a personal style. A speaker can switch between varieties of a language for individual reasons tied to the particular speech exchange at hand, as well.
Code-Switching
Individuals who shift between varieties of a language (or
even two different languages) in the same discourse are said to be code-switching. Code-switching requires high levels of ability in both varieties/languages and does not reflect partial learning of one of the two varieties/languages.
There are two types of Code-switching:
- Metaphorical code-switching:
Code-switching done to show solidarity.
- Situational code-switching:
Code-switching for clearly identifiable reasons (such as topic of
discussion.)
Language Accommodation
Changing ones language behavior to more closely resemble the
behaviors of another individual is called language
accommodation. Examples include:
- Baby talk
- Foreigner speak
Individuals sometimes refuse to make accommodations because it involves altering their language patterns to behaviors lower in prestige. For example, Baby talk will not impede the childs language development by making it remain infantile longer. Rather, baby talk makes the adult speaker feel inferior through the accommodation to the inferior language variety.
Refusal to accommodate has everything to do with power, solidarity, and attitudes about language and the speakers of varieties of language and nothing to do with language itself.
Language Register
Another level of language choice that speakers make is in regard to the register of the language. The term register refers to different styles that are available to a speaker for encoding the same meaning. Quite frequently it has a narrower meaning: that of formality.
|
In general, on can think of register as the continuum of language ranging from formality to informality.
Formal language is described as high in register
and informal language as low in register. |
Activity: Name that Register
Mark the following greetings on a continuum from
formal to informal. Use numbers 1-5 so that 5 shows the greeting that is highest in register, or formality, and 1 indicates the lowest in register or formality.
Not all of the above greetings would be appropriate
in all situations. Normally, "hey, you" is not a greeting used
to a superior (boss, professor, etc.); while "hi" would be more
appropriate to a friend than the more formal "good morning."
Language Styles
Language register refers to one type of language style, but there are many other terms to capture other types of styles. Quite often, the formality issue is somewhat attached to some of these styles. Individuals choose a style to use, but groups decide which style a particular item of language belongs to. That is, since meaning in language is arbitrary, whether a particular word is labeled as high in formality, as taboo, or as slang depends on the agreement of the users of the language.
Jargon/Argot language that
is specific to a particular field of study or profession
- Linguistics - morphology, phonetics, syllabary
- University campus - registrar, student union, GPA
- Computer Technology - RAM, Hard Drive, WiFi, LAN, WAN
Slang language that is informal
and frequently transitory in nature. It is also frequently tied to a particular
group.
1. Hit the books means study
2. Hit the hay means sleep
3. Right on means good, okay, I agree
Euphemism language that is
considered polite in nature and avoids a concept that is unpleasant or
unacceptable in some way. A euphemism makes something sound nicer than it really is:
- Pass away means die
- Use the restroom means urinate
- Special/Exceptional means mentally retarded or handicapped
Dysphemism language that is
considered impolite and degrades a concept, making it unacceptable or
unpleasant.
A dysphemism makes something worse than it really is:
1.Touchy-feely means concerned with emotions
2. Loony bin for mental hospital
Taboo language that is considered impolite or refers to a concept
that is unpleasant or unacceptable in some way.
Taboo words are words that are not to be used. If not directly punished for using a taboo word, a speaker is certainly likely to be taught a euphemism to use instead of the taboo word!
1. Shit means
defecate
2. Tits means
breasts
Activity: George Carlin Comedy Routines on Language Styles
George Carlin makes fun of baseball by comparing its jargon to the jargon of football.
Baseball v. Football
Carlin does a routine on euphemisms, which he calls "soft language."
Euphemisms
If you're not too offended by taboo words, you may wish to view Carlin's famous monologue on the seven words deemed taboo by the broadcast industry (the Federal Communications Committee).
Seven Dirty Words
We have seen that language relates to the different speech communities that one belongs to, showing up as dialects, ethnolects, and sociolects any one of which may carry overt or covert prestige or be selected as the standard form. We have also seen that speakers can choose from several styles of language to suit the particular situation in which they find themselves.
Teaching Language
Be sure to teach your students a range of ways to say something, so they
can fit into different social situations.
And make sure to teach them which ways fit into which
situations. |
Idiolects
Finally, we can talk about one particular persons way of talking: an idiolect. Here's an example:
When we hear Susie Sorority saying I
have to study in response to guy who has asked her out to a movie, and we know she always puts off guys she isnt
interested in, we know she means dont
bother me. In her idiolect, "I have to study" means "No, I"m not interested in dating you."
Likewise, if we hear Barbara Brain declare the same thing in the same situation, and we know
she spends the majority of her time studying, then we know I have
to study means she is going to spend time on homework, and doesn't necessarily mean that she doen't want to go on a date!
These are differences in idiolect: one individuals
personal style of using language.
Idiolects are what are studied in forensic linguistics to identify
particular speakers on the phone or on tape and to identify particular
authors of pieces of writing. It was Ted Kaczynski's idiolect that gave him away as the Unabomber to police. The identity fo the bomber was a secret until he wrote a manifesto, a long treatise or statement, to a newspaper that he demanded be published. When it was, his idiolect gave him away, and he was arrested. Idiolects are also useful to teachers in indentifying cheating and plagiarizing!
Idiolects are studied in textual analysis in literary studies,
again to study authorship, and to answer questions such as "Did Shakespeare really write this play,
or was it Christopher Marlowe?"
|